Sélectionner une page

『最近思うこと』

数年前から海外に出向き様々な国で教えている。

国境を人種を越え色々な人々を指導していると、、ふと、思うことがある。

自己研鑽のメソッドを含め武術の原理や根幹を噛み砕いて指導することで様々に流派や人種に少なからず波及していくものなんだなぁーと。

本来、見せて技を掛けると言うことは既に教えたこと。

隠さず こと細かく説明して理解できるように工夫していますね(^^)
昔なら絶対あり得ないでしょう(笑)

あと、最近は指導がすごく楽しい🎶

血のにじむ練習をしたから価値があり、学びが深いなどとは思わない。

でも皆 厳しさがないと強くなれないと思っている。(勿論競技として勝負の勝ち負けの厳しさはあるが)

本来武術でもそうであるべきことと言う『やり方ではなく在り方』に早く気付き日々の稽古や日常を少しだけ楽してたのしくやれたら発想が変わり身体も変わってくる気がします。

また武道やスポーツで言うところの〈大前提〉を一回捨てたら見える角度も変わりますよ(^o^)

私も昔は追い込んだがもう体力もないし疲れてきたからなのかな?(笑)

 FullSizeRender (1)

« Mes pensées du moment »

Cela fait quelques années que je vais enseigner à l’étranger. Mon enseignement se fait à présent sans aucune distinction de nationalité ou de race. Tout en intégrant la méthode que j’ai étudié moi-même dans les principes ou encore les racines des bujutsu, j’essaie de les décortiquer afin de pouvoir les transmettre, et je me demande ce qui pourrait se diffuser, indépendamment des races ou des écoles.

A la base, mon enseignement consistait à essayer de reproduire ce que je montrais. Maintenant, en ne masquant rien du tout, j’essaie de montrer les clefs en apportant des explications précises. Si l’on pense aux temps anciens, cela aurait été impensable n’est-ce pas ? (rires)


Par ailleurs, ces derniers temps je prends beaucoup de plaisir à enseigner parce qu’on a fait un entraînement très physique alors cet entraînement a de la valeur ou est profond ? Ça je ne le pense pas.

Mais tout le monde pense qu’on ne devient fort qu’en s’entraînant très durement (évidemment le fait de « gagner ou perdre » est très strict)

Il y a une expression qui montre bien l’esprit des bujutsu à l’origine « ce n’est pas la façon de faire, mais la façon d’être »

J’ai le sentiment que si l’on prend rapidement conscience de ce principe, jour après jour dans ses entraînements, mais également dans sa vie de tous les jours, alors peu à peu, plus souplement, plus confortablement, notre façon de penser et notre corps se mettent à changer

Aussi, une fois que l’on jette les « grands principes » des budo ou des sports, alors notre champ de vision change du tout au tout (^o^)

Mais bon, c’est peut-être parce que je suis arrivé à un âge où je serais incapable de poursuivre les entraînements physiques que je m’imposait étant jeune ? (rires)

FullSizeRender

Merci à David pour la traduction.

Share This